티스토리 뷰

strain one's back 뜻 이런 의미도 있었구나

strain하면 압박, 중압, 부담 등의 의미를 갖죠.

stress와 같은 의미라고 보시면 되겠습니다.

 

그런데 동사로 쓰이면 의미가 좀 달라지죠.

뭐 크게 달라지는 것은 아닙니다만,,

 

strain one's back(등, 허리) 같이 동사 뒤에

신체 부위가 오게 되면

"그 신체부위를 다치다"

"무리하여 다치다"

"혹사하여 상하다"

와 같은 의미를 같게 됩니다.

 

strain one's back 뜻은

"허리를, 등을 다치다"가 되겠죠.

"허리를 삐끗했어" 느낌 오시죠?

상하차 하다가 허리를 다쳤어.

허리를 삐끗했어. 예시로 들 수 있겠습니다.

그런데 다른 단어들도 있긴 하죠.

I hurt my back.혹은

I throw my back out.

이런 것들도 strain one's back과

똑같은 의미로 쓰입니다.

 

I throw one's back out의 경우

"허리가 나갔어"처럼 직역도 되네요.

재밌는 숙어인 듯 합니다.

저는 strain one's back이 참 생소합니다.

그래서 오늘 포스팅하게 되었네요.

strain이란 단어를 거의 접하지 못한 듯?

영어 공부 더 많이 해야 하겠습니다.

많이 부족해보이네요.

 

근데 뭔가 삐끗하는 것이 무리하거나

혹사할 때만 일어나는 일은 아니잖아요?

strain은 무리와 혹사 쪽에 가깝지 않나

생각해봅니다. 이상입니다.

댓글
반응형