티스토리 뷰
strain one's back 뜻 이런 의미도 있었구나
strain하면 압박, 중압, 부담 등의 의미를 갖죠.
stress와 같은 의미라고 보시면 되겠습니다.
그런데 동사로 쓰이면 의미가 좀 달라지죠.
뭐 크게 달라지는 것은 아닙니다만,,
strain one's back(등, 허리) 같이 동사 뒤에
신체 부위가 오게 되면
"그 신체부위를 다치다"
"무리하여 다치다"
"혹사하여 상하다"
와 같은 의미를 같게 됩니다.
strain one's back 뜻은
"허리를, 등을 다치다"가 되겠죠.
"허리를 삐끗했어" 느낌 오시죠?
상하차 하다가 허리를 다쳤어.
허리를 삐끗했어. 예시로 들 수 있겠습니다.
그런데 다른 단어들도 있긴 하죠.
I hurt my back.혹은
I throw my back out.
이런 것들도 strain one's back과
똑같은 의미로 쓰입니다.
I throw one's back out의 경우
"허리가 나갔어"처럼 직역도 되네요.
재밌는 숙어인 듯 합니다.
저는 strain one's back이 참 생소합니다.
그래서 오늘 포스팅하게 되었네요.
strain이란 단어를 거의 접하지 못한 듯?
영어 공부 더 많이 해야 하겠습니다.
많이 부족해보이네요.
근데 뭔가 삐끗하는 것이 무리하거나
혹사할 때만 일어나는 일은 아니잖아요?
strain은 무리와 혹사 쪽에 가깝지 않나
생각해봅니다. 이상입니다.
댓글
반응형